<blockquote id="pl83f"><p id="pl83f"></p></blockquote>
<s id="pl83f"><li id="pl83f"></li></s>

      
      
      <sub id="pl83f"><rt id="pl83f"></rt></sub>

        <blockquote id="pl83f"><p id="pl83f"></p></blockquote>
        <sub id="pl83f"><rt id="pl83f"></rt></sub>
        女人的天堂av在线播放,3d动漫精品一区二区三区,伦精品一区二区三区视频,国产成人av在线影院无毒,亚洲成av人片天堂网老年人,最新国产精品剧情在线ss,视频一区无码中出在线,无码国产精品久久一区免费

        China Focus: Chinese TV programs find fans in Vietnam

        Source: Xinhua| 2018-05-31 16:34:28|Editor: Li Xia
        Video PlayerClose

        NANNING, May 31 (Xinhua) -- It is 3 a.m. and Ngo Linh Chi, from Ho Chi Minh City, is still up watching television.

        The Chinese drama Ngo is watching, "Lost Love in Times," tells the story of a witch, Feng Qingchen, and Yuan Ling, a prince from the Western Wei dynasty.

        Featuring box office stars Cecilia Liu and William Chan, the 56-episode series is acclaimed among young audiences for its cinematic set design and fantastic fight scenes.

        "I watch Chinese TV shows when I have some spare time," said the 26-year-old Ngo. "I will stay up until 3 or 4 a.m. if I don't have class the next day."

        LOCAL VOICES, UNIVERSAL APPEAL

        In a studio, Nguyen Thi Thanh Huyen is dubbing a Chinese animated program called "Little Ji Gong." Nguyen Thi, 43, has been working as a voice actor for foreign films for 22 years. Since playing her first role in the Chinese drama "Qianlong" in 2006, she has done voice work for more than 1,000 Chinese films and TV dramas.

        In May, Nguyen Thi came to south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, as she has for the past four years. This year, she had a friend, Vietnamese actor Nguyen Trong Phan, with her.

        "I have been watching Chinese TV series and films since I was young, and dubbing them for 15 years," said Nguyen, who is from Hanoi.

        Chinese movies first became popular in Vietnam in the 1960s and 1970s. And in the 1990s, dramas such as "Journey to the West" and "My Fair Princess" were engraved in the memories of many Vietnamese.

        "Watching Chinese dramas while chatting with family after dinner was the daily routine for our generation," recalled Nguyen, 67.

        "I have watched 'Journey to the West' at least six times. It is still broadcast in Vietnam every summer holiday," Nguyen Thi said.

        Back then, the dubbing for all characters in a Chinese film or show was done by one person. It was not until the 1990s that Chinese TV production companies began making Vietnamese-language versions.

        Nguyen played Feng Jingyao, a character in "Shanghai Bund," a 2006 Chinese TV program. He said the theme song of the drama was so popular in Vietnam that many couples used it for their wedding ceremonies.

        Now, thanks to the Internet, many Chinese TV series, such as "The Journey of Flower" and "Once Upon a Time" are made available in Vietnamese shortly after they are released in Chinese.

        "Once Upon a Time" was streamed more than 30 million times on a video streaming platform in Vietnam, while "The Journey of Flower" has been adapted as a local series in the Southeast Asian country.

        WINDOW INTO CULTURE

        TV has become a cultural ambassador for China in the country. In the past four years, the provincial TV station of Guangxi, which borders Vietnam, has translated and dubbed more than 130 episodes of Chinese TV series, 196 documentary program episodes and 104 episodes of animated Chinese shows into Vietnamese.

        "TV drama is a window into Chinese culture. Shanghai will definitely be my first destination if I have a chance to travel in China in the future," Nguyen said.

        "China and Vietnam share similar cultures. Many of the social issues highlighted in Chinese TV series also resonate among Vietnamese," said Phung Thi Hue, researcher with the Vietnam Academy of Social Sciences. "The passion for Chinese TV dramas has also encouraged many Vietnamese to learn Mandarin."

        Ngo is among them. Since falling in love with a Chinese TV program in 2011, she grew interested in the Chinese language and came to China to learn Mandarin three years ago.

        "Many of my classmates decided to learn Mandarin for the same reason. Some even said they are more familiar with Chinese history than our own, because every historical figure in Chinese history can be put in a drama," said Ngo.

        TOP STORIES
        EDITOR’S CHOICE
        MOST VIEWED
        EXPLORE XINHUANET
        010020070750000000000000011100001372206051
        主站蜘蛛池模板: 无码gogo大胆啪啪艺术| 色欲av久久一区二区三区久| 成年午夜无码av片在线观看| 国产超碰无码最新上传| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ一| 欧美激情成人网| 中文字幕人妻中出制服诱惑| 久久亚洲av午夜福利精品一区 | 久久AV中文综合一区二区| 久久特级毛片| 看亚洲黄色不在线网占| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 亚洲av不卡电影在线网址最新| 亚洲人精品亚洲人成在线| 日本精品视频一区二区| 天天爽夜夜爽人人爽曰| 亚洲第一狼人天堂网伊人| 男女激情一区二区三区| 国产色无码专区在线观看| 成人免费AA片在线观看| 在线视频中文字幕二区| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 中文字幕在线观看一区二区| 黄色三级网站免费| 久久精品国产亚洲AV不卡| 免费男人j桶进女人p无遮挡动态图| 最新午夜男女福利片视频| 国产黄色av一区二区三区| 日韩av在线一区二区三区| 精品偷自拍另类精品在线| 中文字幕一区二区久久综合| 国产成人高清亚洲综合| 国产高清一区二区不卡| 国产品精品久久久久中文| 人妻(高h)| 久久国产精品亚洲精品99| 欧美怡红院视频一区二区三区| 亚洲国产精品综合久久网络| 日韩在线视频一区二区三区| 国产福利深夜在线观看| 好男人视频免费|