<blockquote id="pl83f"><p id="pl83f"></p></blockquote>
<s id="pl83f"><li id="pl83f"></li></s>

      
      
      <sub id="pl83f"><rt id="pl83f"></rt></sub>

        <blockquote id="pl83f"><p id="pl83f"></p></blockquote>
        <sub id="pl83f"><rt id="pl83f"></rt></sub>
        女人的天堂av在线播放,3d动漫精品一区二区三区,伦精品一区二区三区视频,国产成人av在线影院无毒,亚洲成av人片天堂网老年人,最新国产精品剧情在线ss,视频一区无码中出在线,无码国产精品久久一区免费

        China Focus: Chinese TV programs find fans in Vietnam

        Source: Xinhua| 2018-05-31 16:34:28|Editor: Li Xia
        Video PlayerClose

        NANNING, May 31 (Xinhua) -- It is 3 a.m. and Ngo Linh Chi, from Ho Chi Minh City, is still up watching television.

        The Chinese drama Ngo is watching, "Lost Love in Times," tells the story of a witch, Feng Qingchen, and Yuan Ling, a prince from the Western Wei dynasty.

        Featuring box office stars Cecilia Liu and William Chan, the 56-episode series is acclaimed among young audiences for its cinematic set design and fantastic fight scenes.

        "I watch Chinese TV shows when I have some spare time," said the 26-year-old Ngo. "I will stay up until 3 or 4 a.m. if I don't have class the next day."

        LOCAL VOICES, UNIVERSAL APPEAL

        In a studio, Nguyen Thi Thanh Huyen is dubbing a Chinese animated program called "Little Ji Gong." Nguyen Thi, 43, has been working as a voice actor for foreign films for 22 years. Since playing her first role in the Chinese drama "Qianlong" in 2006, she has done voice work for more than 1,000 Chinese films and TV dramas.

        In May, Nguyen Thi came to south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, as she has for the past four years. This year, she had a friend, Vietnamese actor Nguyen Trong Phan, with her.

        "I have been watching Chinese TV series and films since I was young, and dubbing them for 15 years," said Nguyen, who is from Hanoi.

        Chinese movies first became popular in Vietnam in the 1960s and 1970s. And in the 1990s, dramas such as "Journey to the West" and "My Fair Princess" were engraved in the memories of many Vietnamese.

        "Watching Chinese dramas while chatting with family after dinner was the daily routine for our generation," recalled Nguyen, 67.

        "I have watched 'Journey to the West' at least six times. It is still broadcast in Vietnam every summer holiday," Nguyen Thi said.

        Back then, the dubbing for all characters in a Chinese film or show was done by one person. It was not until the 1990s that Chinese TV production companies began making Vietnamese-language versions.

        Nguyen played Feng Jingyao, a character in "Shanghai Bund," a 2006 Chinese TV program. He said the theme song of the drama was so popular in Vietnam that many couples used it for their wedding ceremonies.

        Now, thanks to the Internet, many Chinese TV series, such as "The Journey of Flower" and "Once Upon a Time" are made available in Vietnamese shortly after they are released in Chinese.

        "Once Upon a Time" was streamed more than 30 million times on a video streaming platform in Vietnam, while "The Journey of Flower" has been adapted as a local series in the Southeast Asian country.

        WINDOW INTO CULTURE

        TV has become a cultural ambassador for China in the country. In the past four years, the provincial TV station of Guangxi, which borders Vietnam, has translated and dubbed more than 130 episodes of Chinese TV series, 196 documentary program episodes and 104 episodes of animated Chinese shows into Vietnamese.

        "TV drama is a window into Chinese culture. Shanghai will definitely be my first destination if I have a chance to travel in China in the future," Nguyen said.

        "China and Vietnam share similar cultures. Many of the social issues highlighted in Chinese TV series also resonate among Vietnamese," said Phung Thi Hue, researcher with the Vietnam Academy of Social Sciences. "The passion for Chinese TV dramas has also encouraged many Vietnamese to learn Mandarin."

        Ngo is among them. Since falling in love with a Chinese TV program in 2011, she grew interested in the Chinese language and came to China to learn Mandarin three years ago.

        "Many of my classmates decided to learn Mandarin for the same reason. Some even said they are more familiar with Chinese history than our own, because every historical figure in Chinese history can be put in a drama," said Ngo.

        TOP STORIES
        EDITOR’S CHOICE
        MOST VIEWED
        EXPLORE XINHUANET
        010020070750000000000000011100001372206051
        主站蜘蛛池模板: 欧美性大战久久久久XXX| 国产最新AV在线播放不卡| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 美女把尿囗扒开让男人添| 内射干少妇亚洲69XXX| 国内精品久久久久影院蜜芽| 国产综合一区二区三区麻豆| 日本精品中文字幕在线不卡| 日韩在线永久免费播放| 一区二区三区精品偷拍| 免费 国产 无码久久久| 四虎永久免费影库二三区| 欧美福利电影A在线播放| 99久久精品午夜一区二区| 久久青草国产精品一区| 在国产线视频A在线视频| 日韩av无码DVD| 久久精品国产91精品亚洲| 成人AV专区精品无码国产| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视 | 中文字幕丰满乱子无码视频| 久久精品国产一区二区三区| 最新国产精品拍自在线播放| 久久青青草原精品国产app| 亚洲精品第一区二区在线| 丰满岳乱妇三级高清| 国产无人区码一区二区| 亚洲色欲色欱WWW在线| 久久精品夜夜夜夜夜久久 | 久久精品66免费99精品| 久热久热中文字幕综合激情| 成人性影院| 久久久久久久久18禁秘| 精品亚洲欧美无人区乱码| 日日夜夜噜噜视频| 国产成人啪精品午夜网站| 久久a级片| 亚洲一区二区乱码精品| 国产成人精品无码免费看| 一本色道无码不卡在线观看| 国产成AV人片久青草影院|